facebook
Twitter
Youtube
Vk
GoolePlus
Ok
livejournal

Писательница-мусульманка номинирована на Букера

0

Обнародован список из 13 романов, номинированных на престижную Международную Букеровскую премию в 2021 году. В него вошла и палестинская писательница Адания Шибли со своей книгой «Незначительная деталь».

Роман состоит из двух частей, в каждой из которых имеются свои главные герои, живущие в разные эпохи. Его действие начинается в 1949 году, через год после Накбы, в ходе которой 700 000 палестинцев были вынуждены покинуть свои родные места. В пустыне Негев, к югу от Газы вдоль египетской границы, проводится военная операция по захвату земель и изгнанию арабов.

В романе Шибли царит зловещее спокойствие и неспешный темп. Израильский командир изо дня в день исследует пустой ландшафт пустыни, не находя ничего, как будто он и его солдаты преследуют самих себя. Однако в конце концов они натыкаются на племя бедуинов и убивают всех, включая девочку-подростка.

Затем действие переносится в наши дни, к рассказчице из Рамаллы. Однажды она читает в газете статью о гибели девочки-подростка в пустыне Негев. Казалось бы, это не особо примечательный случай в военное время, но внимание молодой женщины привлекает дата – инцидент произошел ровно за двадцать пять лет до дня ее рождения. И она предпринимает поиски, чтобы больше узнать о нем, и даже отправляется в путь.

Обе женщины в книге Шибли, как стебли травы, которые находятся во власти ветра, рассказывают о многом устами событий, которые формируют их жизнь. Они настолько переплетены друг с другом и историей Палестины, что имеют одни и те же корни. У каждой из них своя жизнь, одна из 1949 г., другая – наша современница. Но кажется, что они движутся по одной и той же нити, переживая одни и те же жизни.

Книга «Незначительная деталь» была переведена на английский язык Элизабет Джекет – американской переводчицей современной арабской литературы. С английского языка на русский перевод выполнила Александра Голикова, книга издана в 2021 году.

Перевод «Незначительной детали» в 2020 г. уже был номинирован на Национальную книжную премию по переводной литературе – одну из пяти ежегодных национальных книжных премий, присуждаемых Национальным книжным фондом за выдающиеся литературные произведения, переведенные на английский язык.

Share.