facebook
Twitter
Youtube
Vk
GoolePlus
Ok
livejournal

Мудрость ниспослания Корана постепенно и на арабском языке

0

Продолжение. Начало: Разные аспекты понятия «откровение»

Священная книга мусульман ниспосылалась постепенно, по частям. Процесс получения Корана Пророком длился 23 года, иногда по одному или по несколько аятов, иногда в виде коротких сур целиком, однако между этим всегда были промежутки времени. Это имеет важное значение: такое постепенное ниспослание Корана дает нам способ его понимания и применения. Священная книга впервые была передана Пророку (салляллаху алейхи ва саллям) во время священной ночи месяца Рамадан  в пещере Хира. Первыми были аяты суры «Аляк» . Считается, что первое нисхождение Корана произошло приблизительно в 13-м году до Хиджры (то есть, в июле-августе 610 года по христианскому летоисчислению), когда Посланнику Всевышнего (салляллаху алейхи ва саллям) было 40 лет.

 В таком постепенном получении Корана скрыта великая мудрость. Это объяснено в самой священной книге:

«Неверные спрашивают: «Почему Коран не ниспослан ему за один раз?» Мы поступили так и [повелели тебе] читать Коран частями, чтобы укрепить твое сердце [в вере]» (сура «Фуркан», 25/32). 

«И Мы ниспослали его (т. е. Коран) в истине, и он сошел в истине [к тебе, Мухаммад], а тебя Мы послали только вестником и увещевателем. Коран же Мы разделили [на отдельные части], чтобы ты читал его людям не спеша. И Мы ниспослали его как откровение» (сура «Исра», 17/105-106).

 «Клянусь звездой во время её заката! (или частью Корана, когда она нисходит)» (сура «Наджм», 53/1).

«Клянусь же местом заката звёзд (или ниспослания частей Корана)! Ведь это — великая клятва, если только вы разумеете. Воистину, этот Коран велик и храним в Сокровенном Писании: пусть к нему прикасаются только очистившиеся. [Он] ниспослан Господом [обитателей] миров» (сура «Вакыа», 56/76-80).

Эти аяты свидетельствуют как об исторической истине ниспослания Корана Пророку (салляллаху алейхи ва саллям) по частям в течение 23 лет, так и о том, что он является единым целым, поэтому для правильного понимания должен рассматриваться именно так – то есть, каждая часть с учетом всех остальных частей.

Процесс постепенного ниспослания Корана предусматривает его чтение и понимание соответствующим образом. Священная книга сама говорит о том, как ее правильно читать:

«О закутавшийся! Пребывай [в молитве всю] ночь, кроме небольшого [перерыва], –

половину ночи или чуть меньше того, или чуть больше того и читай Коран отчётливо» (сура «Муззаммиль», 73/1-4).

«Превыше всех Аллах — истинный властелин! Не спеши [читать другим] Коран, пока не будет завершено откровение тебе, и говори: «Господи! Умножь мне знание«» (сура «Та Ха», 20/114).

«Не повторяй [, Мухаммад,] его (т.е. Корана), чтобы ускорить [запоминание, опасаясь ухода Джибрила], ибо Нам надлежит собрать Коран [в твоем сердце] и прочесть его [твоими устами людям]. Когда Мы возвещаем тебе его [устами Джибрила], то слушай внимательно чтение.  Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его» (сура «Кыямат», 75/16-19).

Как бы ни казались эти аяты на первый взгляд обращением к Пророку (салляллаху алейхи ва саллям), они относятся ко всем, кто читает и пытается понять Коран во все времена. Поэтому, желающий полно понять его смысл должен остерегаться торопливых подходов, то есть не делать поспешных выводов, выдергивая аяты из контекста, а рассматривать Коран как единое целое, подчинять обособленные вопросы всему целому. Если читать священную книгу, придерживаясь данных принципов, в истинной гармонии сердца и разума, то самым лучшим толкователем Корана будет сам Коран. Другими словами, тому, кто откроет Корану свое сердце, Коран раскроет себя .

Мудость ниспослания Корана на арабском языке

 Первые же аяты священного Корана свидетельствовали о том, что он написан на арабском языке как условии для понимания его текста. Причину этого сообщает сама священная книга: «Если бы Мы ниспослали Коран не по-арабски, то [многобожники] непременно сказали бы: «Почему не разъяснены его (т. е. Корана) аяты? Как же это — араб [возвещает Коран] не по-арабски?» Отвечай [, Мухаммад]: «Он (т. е. Коран) для тех, кто уверовал, -руководство к прямому пути и [средство] исцеления. А те, которые не веруют, слепы [к Корану], и их уши глухи [к нему], словно к ним взывают издалека»» (сура «Фуссилят», 41/44).

В других аятах, сообщающих об арабском языке Корана , мы также видим, что это сделано для лучшего понимания священной книги. Ведь «Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять людям [смысл писания» (сура «Ибрахим», 14/4). Поэтому, в связи с тем, что Мухаммад (салляллаху алейхи ва саллям), произошел из арабского народа, божественные откровения также посылались ему на его родном арабском языке.  Однако не нужно забывать о следующем: ниспослание Корана на арабском языке никак не противоречит его всемирному назначению. Ведь «Скажи [, Мухаммад]: «О люди! Воистину, я — посланник Аллаха ко всем вам, [Аллаха], который владычествует над небесами и землей» (сура «A’раф», 7/158. Кроме того, см. суру «Ниса», 4/79; «Анбия», 21/107; «Саба», 34/28).

Коран был ниспослан для того, чтобы его могли понять, и с этой же целью он был облегчен: «Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление?» (сура «Kамер», 54/17, 22, 32, 40). Это выражение, которое повторяется в одной и той же суре четыре раза, говоря об облегчении Корана, создает взаимосвязь между этим и процессом мышления. Какова цель этого упрощения, помимо необходимости думать? Ответ на это, опять же, дает Коран:

«Мы облегчили [восприятие] Корана посредством твоего языка [, о Мухаммад], чтобы ты возвещал его людям благочестивым и увещевал людей, враждебных [Аллаху]» (сура «Марьям», 19/97).

«Воистину, Мы сделали его (т. е. Коран) лёгким [для восприятия] на твоём языке: быть может, они примут как наставление» (сура «Духан», 44/58).

Одним словом, Коран был выражен и ниспослан на арабском языке. Таким образом, чтобы понять его, необходимо рассматривать его в рамках значений этого языка. Хорошо понимать арабский – это означает понимать язык того периода, а также культуру и традиции арабов. Естественно, это не достаточное, но необходимое условие. Наряду с этим, следует отметить, что удивительные особенности Корана кроются не столько в том, что он написан на арабском языке, сколько в его ниспослании самим Аллахом. Кроме того, необходимо упомянуть следующее, дабы путаница не вызвала множество проблем: в то время как текст Корана ограничен неким земным языком вроде арабского, содержащаяся в нем информация божественна, универсальна и не имеет никаких земных границ. Таким образом, нужно действовать, исходя из этого. Если кого-то волнует вопрос языка Корана, то он не понял самых основных посланий этой священной книги: «[Это] — Писание, которое Мы ниспослали тебе, чтобы ты повел людей от мрака [неверия] к свету [веры] с соизволения их Господа, на путь великого, достохвального, Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле» (сура «Ибрахим», 14/1. Кроме того, см. суры «Бакара», 2/185; «Анбия», 31/107; «Фуркан», 25/1; «Калем», 68/52).

Материал подготовлен специально для сайта «Ислам и семья»

(Продолжение следует)

Share.